الشيخ البهائي العاملي (مترجم: على بن طيفور بسطامى)

142

منهاج النجاح في ترجمة مفتاح الفلاح (فارسى)

يغذوهم به ، و ينشئهم عليه ، فخلق لهم اللّيل ليسكنوا فيه من حركات التّعب ، و نهضات النّصب ، و جعله لباسا ليلبسوا من راحته و منامه ، فيكون ذلك لهم جماما و قوّة ، و لينالوا به لذّة و شهوة ، و خلق لهم النّهار مبصرا ليبتغوا فيه من فضله ، و ليتسبّبوا الى رزقه ، و يسرحوا في ارضه ، طلبا لما فيه نيل العاجل من دنياهم ، و درك الآجل في أخراهم ، بكلّ ذلك يصلح شأنهم ، و يبلو اخبارهم ، و ينظر كيف هم في اوقات طاعته ، و منازل فروضه ، و مواقع احكامه ، لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساؤُا بِما عَمِلُوا ، وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى . [ سپاس خدائى راست كه با نيروى خويش شب و روز را آفريد ، و با قدرت خويش هر دو را از هم ممتاز گردانيد ، و براى هر كدام حدى معين و اندازه‌اى معلوم قرار داد ، هر كدام از آن دو را در ديگرى داخل مىسازد ، و ديگرى را نيز در اولى فرو مىبرد ، و اين كار با نقشه‌اى است از جانب او به خاطر بندگان كه قوت و غذايشان دهد و بر اين حساب نشو و نماشان بخشد ، پس شب را بر ايشان آفريد تا در آن از حركات مشقت‌بار و تلاشهاى رنج‌آور آرامش يابند ، و آن را همچون لباسى قرار داد تا در لباس شب رفته از راحتى و خوابش استفاده كنند ، و شب بر ايشان موجب آسايش و بازيابى قوا و نيرو باشد ، و تا بدان سبب به لذت و خوشى دست يابند . و روز را براى آنان روشن آفريد تا در آن در طلب فضل و روزى او روند ، و آن را سبب روزى خداوندى قرار دهند ، و در زمين او به خاطر به دست آوردن آنچه كه منافع دنيوى و بهره‌هاى اخروى در آن است بگردش پردازند ، و بواسطه همينها كارشان را اصلاح كند و اخبارشان را بررسى و گزارش نمايد . و مىبيند كه آنان در اوقات طاعات ، و مقامات واجبات ، و مواقع احكامش چگونه‌اند ، تا بدكاران را به كردار زشتشان كيفر دهد ، و نيكوكاران را به نيكى پاداش بخشد ] . اللّهمّ فلك الحمد على ما فقلت لنا من الاصباح ، و متّعتنا به من ضوء النّهار ، و بصّرتنا به من مطالب الاقوات ، و وقيتنا فيه من طوارق الآفات . اصبحنا و اصبحت الاشياء كلّها بجملتها ، لك سماؤها و ارضها